A giantic 2009 | Un 2009 gigante


We only have a few days left before 2009 ends, therefore it’s time to take stock of the year. I’m very proud to announce that “I Kill Giants” has been included in several “Best of 2009” lists: New York Magazine or Comic Book Resources have placed us among household names such as David Mazzucchelli, Emmanuel Guibert or Naoki Urasawa. A huge encouragement to keep working in 2010!
Barbara has certainly been a busy girl this year - after the end of the comic book serialization and the following TP edition in the US, there’s been a French edition through Quadrants in January and a Spanish one through Norma Editorial. I shouldn’t forget mentioning the Titan Edition that’s about to come out in the US, full of interesting extra contents and that’ll be available in two editions (regular and signed & numbered).
To continue with the Christmas spirit, I’ll give away a set of the 7 original “I Kill Giants” comic books signed. To participate in the draw, you only have to leave a comment saying what kind of contents you’d like to see here (your ideas will allow me to continue improving this blog!). Each comment will be numbered based on their arrival time. The deadline is the 5th of January and I’ll announce the winner in this blog on the 6th.
UPDATE: BD Gest', a french comic website, has announced their nominees for the best of 2009 awards and "I Kill Giants" ("Je tue des géants" in France) has been nominated in the "best first album" category! Readers can vote in their website until the 2nd of January: begin the year being generous! And watch the 2009 book of the year video at iFanboy, as well as the Monkey See Blog or Alert Nerd, we're there too!

///

Il ne nous reste à peine que quelques jours avant la fin du 2009, le moment des bilans est arrivé. C’est un honneur d’annoncer que « Je tus des géants » a été élue comme une des meilleures BD du 2009 : le New York Magazine ou Comic Book Resources nous ont placé à coté de poids lourds comme David Mazzucchelli, Emmanuel Guibert ou Naoki Urasawa.
Barbara a été bien occupée cette année, puisque en plus de la fin de la publication en comic book et la publication du recueil aux US, la BD a été publiée en français par Quadrants en janvier et en espagnol par Norma Editorial en juin. Il ne faut pas oublier la version cartonné luxe bientôt en vente aux US, pleine d’extras et en deux éditions (normale ou signée et numérotée).
Pour continuer avec l’esprit de Noël, je vais tirer au sort un lot avec les 7 comic book Américains de « Je tue des géants» signés. Pour participer, laissez un commentaire avec des idées sur ce que je pourrai inclure sur ce blog (ça va m’aider à savoir quel direction le donner !) Chaque commentaire aura un numéro par rapport à son ordre d’arrivée. La date limite sera le 5 janvier et j’annoncerai sur ce blog le 6 janvier le gagnant.
ACTUALIZATION : Le site BD Gest' a annoncé la selection du prix BD Gest'arts et "Je tue des géants" a été sélectionné pour le Meilleur Premier Album ! Les internautes (c'est à dire, vous et moi) peuvent voter sur leur site jusqu'au 2 janvier : commencez l'année en beauté ! Et en plus, regardez la vidéo avec la sélection du meilleure BD du 2009 chez iFanboy, ainsi que le Monkey See Blog ou Alert Nerd, on y est aussi !

///

A falta de escasos días para el final del 2009, es el momento de hacer un balance de lo que ha dado de si el año. Es un honor anunciar que “Soy una matagigantes” ha sido escogido en varias listas de lo mejor del 2009: New York Magazine o Comic Book Resources nos han colocado junto a pesos pesados como David Mazzucchelli, Emmanuel Guibert o Naoki Urasawa. ¡Unos pocos ánimos para seguir esforzándome en el 2010!
Barbara ha estado muy ocupada este año, ya que además de terminarse su publicación en cómic book y su consiguiente versión recopilada en los Estados Unidos, ha salido en francés a través de Quadrants en Enero y en español de la mano de Norma Editorial en Junio. Por si fuera poco, está a punto de salir una versión en tapa dura en los EEUU, repleta de interesantes extras, en dos ediciones (normal o firmada y numerada).
Para continuar con el espíritu navideño, sortearé 1 lote con la primera edición de los 7 comic book americanos de “Soy una matagigantes” firmados. Para participar no tienes más que dejar un comentario con una sugerencia sobre qué contenidos podría incluir en el blog (por aquello de saber mejor qué orientación irle dando). Cada comentario tendrá un número según su orden de llegada. El plazo es hasta el día 5 de enero y el día 6 anunciaré el ganador en este mismo blog.
ÚLTIMA HORA: ¡La página web francesa BD Gest' ha convocado sus premios para lo mejor del 2009 y "Soy una matagigantes" ("Je tue des géants") está nominado como mejor primer álbum! Podéis votar en su página web hasta el día 2 de Enero: empezad el año con un gesto generoso! ¡Y no dejéis de ver el vídeo de iFanboy sobre el mejor libro del 2009, así como el blog Monkey See o Alert Nerd!

Paris for the lazy | Gañaneando en París


Soitu.es is a very interesting spanish news website which was active for almost 2 years. I collaborated with them since early 2008 in their "Vida urbana" ("Urban life") section, doing comic pages about life in Paris, speaking about little anecdotes, must-see places and generally all those things that aren't on a guide book... Although the website unfortunately closed down last october, the pages are still visible (in spanish only, though). Here's the index, if you feel like looking at them, and a little unpublished page!

///

Soitu.es es una interesantísima página web de noticias que estuvo activa durante casi cerca de dos años. Colaboré para ellos desde principios del 2008 realizando para su sección "Vida urbana" páginas de cómic sobre la vida en París, hablando de pequeñas anecdotas, sitios interesantes y en general de todas esas cosas que no se ven en las guías... Aunque la web cerró desgraciadamente el pasado mes de Octubre, las páginas siguen disponibles. A continuación os dejo el índice de páginas, para todo aquellos que queráis verlo. Y de regalo, una página que no salió publicada.

00 Bienvenus à Paris
01 Ladri di Velib'
02 La tektonik
03 Le güi-fi à Paris
04 Planning de un embajador español en París
05 Eugène-René Poubelle
06 Haciendo la Pascua (en París)
07 Alquileres: no todo es por dinero
08 On va au théatre ?
09 La sopa boba
10 Strip-tease
11 Picnic en el Pont des Arts
12 Www.viedemerde.fr
13 Bienvenue chez les Ch'tis
14 El macaron
15 París, en tierra de cine
16 El cinéfilo
17 Cómo distinguir el cine francés del español
18 De frikeo por París
19 ¿Bailamos?
20 El síndrome de París
21 El consultorio de Pierrette Dupont
22 Pánico en viernes noche
23 La máquina del tiempo
24 Oda al manifestante
25 Dale un toque nipón a tu vida parisina
26 Un été parisien
27 Requiem por la TVA
28 Le Clos Montmartre : historia de un vino parisino
29 El secreto de L'Entrecôte
30 La línea abandonada de Petite Ceinture
31 Comiendo bien (y francés)

Images of the floating world | Imágenes de un mundo flotante










"Pictures of the floating world" is a series of 25 digital prints that I did between 2007 and 2008. The origin of this project are the illustrations I did for Ediciones Valiente's free digital publication "Dr.V" (no longer downloadable). I drew then 4 more series based on the same concept, which have been shown in the FIAP in Paris (April 2008), in the Château de la Chesnaie de Beauchamp (May 2008), in the Epitanime Convention in París (June 2009) as well as in the exhibition I had this year in the Barcelona Manga Convention. They were also selected in the 2008 INJUVE Illustration Contest in Spain.

///

"Images du monde flottant" est une série de 25 gravures numériques que j'ai fait entre 2007 et 2008. À l'origine sont des illustrations que j'avais fait pour la publication gratuite de Ediciones Valientes "Dr.V" (qui n'est plus disponible). À partir de celles-ci, j'ai realisé 4 autres séries sur le même concept, dont l'ensemble a été exposé au FIAP à Paris (abril 2008), à la salle d'expositions du Château de la Chesnaie à Beauchamp (mai 2008), à l'Épitanime (june 2009) ainsi qu'à l'expo que j'ai eu à la Foire du Manga de Barcelone cette anéee. Elles ont aussi été selectionnées au concours Espagnol INJUVE dans sa modalité d'illustration en 2008.

///

"Imágenes de un mundo flotante" es una serie de 25 estampas digitales que hice entre el 2007 y 2008. El origen fueron unas ilustraciones que hice para la publicación gratuíta de Ediciones Valientes "Dr.V" (que ya no está disponible para descarga). A partir de ahí realicé 4 series más basándome en el mismo concepto, cuyo conjunto expuse en el FIAP de París (Abril del 2008), en la sala de exposiciones en el Château de la Chesnaie de Beauchamp (Mayo del 2008), en la Epitanime Convention de París (Junio del 2009) y algunas también en la exposición que tuve en el Salón del Manga de este año. Además, fueron seleccionadas en el Certámen INJUVE del 2008 en la modalidad de ilustración.

Prize! | ¡Premio!


I've been nominated in the 1st ICC Comic Awards in the "story comics" category with a 8 pages story entitled "Shooting-a-star". Like an Oscar-award winner, I'd like to thank everyone who helped me with their comments, as I've been lately in great need of some support to trust in my own work. The spanish version will be published next year in the "Dos veces breve" magazine.

On the other hand, I'll be today in the Fessart Library in Paris (6, rue Fessart in the 19th arrondisement) participating in a lecture after a comic workshop I organised last month with deaf and hearing teenagers. An eye-opening experience that's proved that comic can be a great medium to create understanding between people. I'll be from 15pm to 16:30pm debating with the pupils and general public about comics, life and death. This intensive workshop is the latest I've done in parisian libraries, among which the Maurice Genevoix in october, Gouttes D'or in november, Mortier in november-december... It does me so good to be away from home from time to time!

///

J'ai été selectionné au 1st ICC Comic Awards dans la categorie "story comics" avec une historie courte de 8 planches entitré "Shooting-a-star". Tel qu'un ganant d'un prix Oscar, je voudrais remercier à tous ceux qui m'ont aidé et conseillé avec cette histoire, car dernièrement j'ai eu pas mal bésoin d'encouragements pour avoir de la confiance en mes propres histoires. La version en espagnol sera publiée l'année prochaine dans la revue "Dos veces breve".

Sinon, je vous attends cet après-midi à la Bilbiothèque Fessart à Paris (6, rue Fessart, 19ème) pour une rencontre au fil d'un atelier de BD pour les sourds et entendants que j'ai organisé le dernier mois. L'experience à été très interessante, comme quoi la BD est un bon moyen pour créer une comunication parmi les gens. Je serai de 15h à 16h30 en train de debatir avec les élèves et le public sur la BD, la vie et la mort. Cet atelier intensif est le dernier d'une serie que j'ai fait aux bibliothèques de Paris, comme à la Maurice Genevoix en octobre, la Gouttes D'or en novembre, la Mortier en novembre-decembre... Des fois, ça fais du bien de sortir de chez soi !

///

He sido seleccionado en el 1st ICC Comic Awards en el apartado "story comics" con una historia de 8 páginas titulada "Una estrella fugaz". Cual ganador de un premio Oscar, me gustaría agradecer mucho a todos los que me ayudaron y aconsejaron con este comic, que llega en un momento en el que me hacen falta pequeños empujones para confiar en mis propias historias. La versión en español se publicará el año que viene en la revista "Dos veces breve".

Por otro lado, os espero hoy en la Biblioteca Fessart de París (6, rue Fessart en el 19 arrondisement) participando en un encuentro al hilo de un taller de cómic para sordos y oyentes que he organizado este último mes. La experiencia ha sido muy satisfactoria y demuestra que los cómics pueden ser un inimitable vehículo de comunicación entre distintas personas. Estaré de 15h a 16:30 debatiendo con los alumnos y asistentes sobre el cómic, la vida y la muerte. Este taller intensivo es el último de los que he impartido diversas bibliotecas de París, como la Maurice Genevoix en Octubre, Gouttes D'or en Noviembre, en la Mortier en Noviembre-Diciembre... ¡A veces salir de casa es hasta bueno y todo!

Food for my ego | Alimentando mi ego


Today I'll be signing in La Ville Aux Livres, a comic convention in Créil (north of Paris). This is one more event to add to all those I've been to in the past months... and so that you don't think all I did all of this just for eating and bumming around, here are some articles that were published due to these visits. I participated in October in some lectures for highschools speaking about the comic artist's job in Normandy, a nice and different experience compared to my daily life. At the end of that same month I went to the Barcelona Manga Convention, where I did among others a masterclass in the Joso School's booth (there's a full coverage on the event in their website) as well as an exhibition which was included in the catalonian edition of the "El País" newspaper. I also have participated on some shows for TV3, though I'll skip them as I'm afraid I said quite a lot of stupid things (more than usual). And last but not least, the most incredible one: a website interview on my visit to Helskinki Comic Convention in September... in finnish, of course! Ahh, this artist life's going to kill me...

///

Je serai aujourd'hui en dédicace à La Ville Aux Livres, salon du livre et de la BD de Créil, en région de Picardie. Une autre foire à ajouter à toutes celles que j'ai visité au long de ces derniers mois... et pour que vous ne pensez pas que je n'ai fait que manger et glander, voici quelques articles qui ont apparu suite à ces visites. Au mois d'octobre j'ai fait en Normandie d'interventions pour des lycées parlant du métier de dessinateur BD, une experience bien sympa et differente par rapport à ce que je fais habituellement. À la fin de ce mois là, j'ai visité la Foire du Manga de Barcelone, où j'ai fait parmi d'autres un atelier au stand de l'École BD Joso (dont vous avez une chronique sur le site de l'école) ainsi qu'une expo qui a été commenté par l'édition catalane du journal "El País". J'ai aussi participé à quelques emissions sur TV3, mais je n'ose pas vous les montrer car j'ai du dire pas mal de bêtises (enfin, encore plus que d'habbitude). Et en tout dernier, le plus hallucinant: une interview sur un site parlant de ma visite à la Foire de la BD de Helsinki... en finlandais, bien sûr ! Aaah, qu'elle est dure, la vie d'artiste...

///

Hoy estaré firmando en La Ville Aux Livres, salón del cómic de Créil, al norte de París. Un salón más a añadir a todos los que he ido recorriendo en los últimos meses... y para que no tengáis la sensación de que solo voy para comer bien y hacer el vago, os pongo algunas reseñas que surgieron al hilo de estas visitas. En Octubre participé en unos talleres en Normandía explicando a institutos el trabajo del dibujante de cómic, una experiencia divertida y diferente en comparación a mi día a día. A finales de ese mes estuve en el Salón del Manga de Barcelona, donde di un taller de cómic en la Ecuela Joso (que está disponible en la web de la escuela) y tuve una exposición que fue reseñada por "El País" en su edición catalana. También participé en varios programas de TV3, pero esto me lo ahorro (porque creo que dije aún más chorradas de lo habitual). Y para acabar, el más alucinante de todos: una entrevista en una web sobre mi paso por el Salón del Cómic de Helsinki en Septiembre... en finés, claro! Ahhh, qué dura la vida del dibujante...

Trapped in Spidey's webs | Atrapado en las redes de Spider-man


There was a little hint here, though it's now official: "Amazing Spider-man" #612 has just hit the stores... including a 8-page short story by Joe Kelly and yours truly! It's a very especial work, not only because it's allowed me to collaborate again with Joe since "I Kill Giants", but also for being my first assignment in the superhero field. I've been lucky enough to be in charge of the whole process, from penciling to inking, coloring and even lettering, something quite atypical for the american standards. I had never thought I could work for Marvel, not to mention doing it in exactly the same way in which I work for my personal projects, something for which I really thank Marvel's editors and staff.

///

Aunque ya había dado alguna pequeña pista, ya es oficial: hoy mismo está en las tiendas el número 612 de la versión americana de "Amazing Spider-man"... en la que encontraréis una historia corta de 8 páginas de Joe Kelly y un servidor! Es un trabajo muy especial, no solo porque me haya permitido colaborar de nuevo con Joe desde "Soy una matagigantes", si no también por ser mi primera incursión en el mundo de los superhéroes. He tenido la suerte de poder hacerme cargo de todo el proceso, desde el lápiz al entintado, color e incluso rotulado, algo bastante atípico para el mercado americano. Nunca pensé que pudiera trabajar para Marvel, por no mencionar el hecho de hacerlo en las mismas condiciones en las que trabajo en mis comics personales, algo que le agradezco infinitamente a los editores y staff de Marvel.

And to complete the informations, here goes a small example of the making of two pages of the story:

///

Y para completar la información, un pequeño ejemplo del proceso de creación de dos páginas de la historia:


1: I create the breakdowns based on the script's indications. I always work the pages two by two as a double spread, as I find it important to see how both work together. It's probably the part that takes the most of the time.

///

1: Partiendo del guión, confecciono un storyboard, trabajando siempre de dos en dos páginas (es importante ver el efecto de conjunto). Es probablemente la parte que más tiempo me lleva.


2: When the breakdowns are checked, I trace them on my drawing sheets (watercolor paper in my case), I do the penciling and then the inking using the pens and brushes I've been working with for some time now. I draw each pannel separately and it's once they're scanned that I do the final composition. Following the storyboard, I also add the dialogues and clean the drawings.

///

2: Cuando el story está validado, lo calco sobre las hojas de trabajo definitivas (papel de acuarela en mi caso), hago el dibujo a lápiz y a continuación la tinta con los pinceles y plumillas que me acompañan desde hace unos años. Las viñetas las dibujo por separado y es una vez escaneadas que hago la composición de página. Siguiendo las pautas del storyboard, añado también los diálogos y limpio el dibujo.


3: If the prior step is approved, I start coloring with big strokes. I usually put these first strokes on all of the pages at once, in order to make sure there's a coherence in all the story. The most important thing to bare in mind here is that the color has to portray the story's atmosphere (we had to stress out the contrast between day and night during a blackout in NY), but above all calculate how to guide the reader through pannels. Coloring = storytelling.

///

3: Si el paso anterior es aprobado, comienzo a trabajar el color añadiendo grandes manchas. Estas primeras manchas suelo darlas en todas las páginas a la vez, para que el conjunto tenga coherencia. Lo importante aquí es que refleje bien el ambiente de la historia (teníamos que resaltar las diferencias entre el día y la noche durante un apagón en Nueva York), pero sobre todo calcular la manera de guiar la lectura. Color = narrativa.


4: In this final step, I retouch all the colors, add details and perfection the shadows and lights. I also include all of the editor's corrections (such as changing Peter Parker to make him look older) as well as the writer's (dialogues usually change from the first draft). The advantage of doing the whole process myself is that I can control better the final result, since changing a drawing can affect a word balloon, a color can affect composition, and so on. Each page takes me a whole day of work.

///

4: En el paso final, retoco todo el color, añado detalles y perfilo bien las sombras. También incluyo tanto retoques que me pida el editor (retocar a Peter Parker para que parezca más adulto) como el guionista (los diálogos tienden a cambiar respecto de la versión inicial). La ventaja es que haciendo el proceso completo, puedo controlar mejor el resultado final, porque modificar un dibujo puede afectar a un bocadillo, un color a la composición y demás. En total, un día completo de trabajo por página.

Thanks, Ireland! | ¡Gracias, Irlanda!


The "Irish 24 Hour Comic Day" was held on the last 17th and 18th of October. Although I unfortunately couldn't attend the event, I collaborated in a short story compilation that was printed for the occasion, with number 24 as a theme. The second version of "Antipersonal tale" can be seen through the free dowloadable PDF version (only for a limited time!). As always, one never knows which of the two version's better...

///

Los días 17 y 18 de Octubre se celebró en Dublín las "24 horas del cómic irlandés". Aunque por desgracia no pude estar allí, colaboré en una publicación con historias cortas que se lanzó para este evento, con el número 24 cómo hilo conductor. En ella se puede ver la segunda versión de la historia "Antipersonal tale" y que podéis bajaros por un tiempo limitado en PDF. La duda es, como siempre, qué versión era mejor...

Summarize it | Resúmelo


"100 Meisterwerke der Weltliteratur" (100 masterpieces of world literature) is a project launched by Berlin-based collective Moga Mobo, in which literary works are adapted into comics... in only 8 pannels and with no texts! While other authors have wisely chosen books such as "1984" or "Moby Dick", I decided to adapt the whole "Harry Potter" saga, thinking about those who don't have the time to read the books or watch the movies. It's barely one book per pannel!

The book's already out in Germany through Ehapa. And there'll be a presentation starting at 9pm on the 20th in Berlin in the 36 of Karl Marx Avenue. If you happen to be around, please have a beer on my behalf.

///

"100 Meisterwerke der Weltliteratur" (100 obras maestras de la literatura mundial) es una iniciativa del colectivo alemán Moga Mobo en el que se adaptan obras literarias en cómic... en tan solo 8 viñetas y sin textos! Mientras que otros autores han escogido sabiamente libros como "1984" o "Moby Dick", yo decidí adaptar la saga completa de "Harry Potter", pensando sobre todo en aquellos que no tienen tiempo de leer las novelas o de ver las películas. ¡Sale a poco más de una viñeta por libro!

El libro está ya en las librerías alemanas de la mano de Ehapa. Y me informan de que el próximo día 20 se presenta en Berlín, pasad a tomaros una cerveza a mi salud.

Two is better | A dos es mejor


France, once again: The publicaton "Duo", by Fluide Glamour, is already out. This book features illustrations and comic works combining erotism and humour. I've done 3 innocent illustrations that I hope you'll like. Oh, and the Tezuka exhibition (opening tonight) has been reviewed in french newspaper "Le Monde".

///

Et de nouveau la France : Vous avez déjà en librairie la publication "Duo", du label Fluide Glamour. Ce livre présente des Bd et d'illustrations qui marient l'érotisme et l'humour. J'ai fait 3 innocentes illustrations en espèrant que vous les aimerez bien. Sinon l'expo sur Tezuka (vernissage ce soir) est sur Le Monde.

///

A la carga de nuevo en Francia: Ya está en las tiendas la publicación "Duo", del sello Fluide Glamour, un libro que presenta trabajos de cómic e ilustracion que conjugan erotismo y humor. He hecho 3 inocentes ilustraciones que espero que os gusten. Ah, y la expo de Tezuka (que se inaugura esta noche) ha sido reseñada en el periódico francés "Le Monde".

It's Tezuka's fault | Es culpa de Tezuka


This friday is the opening of the exhibition "Hommage à Osamu Tezuka" in which diverse artists make an interpretation of one of the works by the "God of manga". Even though its too obvious, I've done this illustration based on "Atom", which will be shown in its 3D version (you'll have to be there in order to find out what this is). The exhibition will be from the 3rd to the 20th of november in the Espace Japon (12, rue de Nancy - Metro Jacques Bonsergent)and the opening will take place on friday 5th from 18pm.

///

Ce vendredi sera le vernissage de l'expo "Hommage à Osamu Tezuka" qui présente des oeuvres que diverses auteurs ont fait pour rendre hommage au "Dieu du manga". Même s'il est un peu trop évident, j'ai fait cette illustration de sa BD "Atom", qui sera présentée en 3D (Il vous faudra passer pour savoir ce que c'est). L'expo sera du 3 au 20 novembre au Espace Japon (12, rue de Nancy - Métro Jacques Bonsergent)et le vernissage aura lieu le vendredi 5 à partir 18h.

///

Este viernes se inaugura la exposición "Hommage à Osamu Tezuka", en la que diversos artistas interpretamos alguna de las obras del conocido como "Dios del manga". Aunque es un poco facilón, he hecho esta ilustración sobre "Tetsuwan Atom", que podrá verse en su versión en 3D (tendréis que descubrir lo que es yendo a verlo). La exposición estará del 3 al 20 de noviembre en el Espace Japon en París (12, rue de Nancy - Metro Jacques Bonsergent)y la inauguración será el viernes 5 a partir de las 18h.

See you in Barcelona | Nos vemos en Barcelona


Tomorrow I'll be flying to Barcelona for the opening of an exhibition featured in the Barcelona Manga Convention, among others. I'll also be signing "I Kill Giants" and drinking some nice horchata respecting the tradition. The rest of the time I'll be at Taiyou Matsumoto's feet, another guest this year.

Thursday, 29th october
17.00 Pannel discussion in the auditorium

Friday, 30th october
17.00 – 18.00 Signing session in Norma Editorial's booth
18.30 Masterclass in the manga workshop booth

Saturday, 31th october
17.30 – 19.00 Signing session in Norma Editorial's booth

As for the exhibition, it'll be a brief selection of my recent works: unpublished illustrations (like the one at the top of this post), some short stories, original artwork from "I Kill Giants" and even some pages from the short story I did for the japanese magazine "Mandala" earlier this year.
See you there!

///

Mañana mismo voy para Barcelona, para presentar entre otras una exposición en el Salón del Manga. Estaré también firmando ejemplares de "Soy una matagigantes" y tomando horchatas como manda la tracidición. El resto del tiempo podréis encontrarme a los pies de Taiyou Matsumoto, el otro invitado de este año.

Jueves, 29 de octubre
17.00 Charla en la Sala de actos

Viernes, 30 de octubre
17.00 – 18.00 Sesión de firmas en el stand de Norma Editorial
18.30 Clase magistral en el Taller de manga.

Sábado, 31 de octubre
17.30 – 19.00 Sesión de firmas en el stand de Norma Editorial

En cuanto a la exposición, es un pequeño recorrido a algunas de las cosas que he hecho recientemente, desde ilustraciones inéditas (como la que ilustra este post), pasando por varias historias cortas, originales de "Soy una matagigantes" o páginas de la historia que hice para la revista japonesa "Mandala" este año.
¡Nos vemos por allí!

A dangerous penguin | Cuidado con este pingüino


Although slightly late, here's a sample page of "Frosted Sugar Flakes", a 6-pages story which can be found in its duotone version in the 20th issue of the spanish "Dos veces breve" magazine. This same story won the second prize in the Mutantes Paseantes comic contest earlier this year.

///

Aunque con un poco de retraso, ahí va una página de "Frosted Sugar Flakes", una historia de 6 páginas, que está en su versión en bitono en el número 20 de la revista "Dos veces breve". Esta misma historia ganó el segundo premio en el certámen Mutantes Paseantes de este año.

Antipersonal tale | Historia antipersonal

The 8th of August Sophie Darcq, David Lafuente, Joao Lemos and I gathered for a drawing challenge, which we entitled "4-hours comics". That is, creating a whole comic in 4 hours, following these rules:

1) A short story of at least 4 pages.

2) 4 words will be chosen. The first one will be the first of each story, the second the last word of the comic. And the 2 middle words to be used in pages 2 and 3.

3) The story has to be done in 4 hours.

4) The page size should be A4 or proportional.

5) The words chosen are : ANTIPERSONAL - BIG - CODIFIED - TALE

6) The title of the comic will be : “ANTIPERSONAL TALE”.

I wasn't especially satisfied with the story I did, though I did a second version with new dialogues and drawings that will be published in the Irish 24 hours comic compilation 2009.
I'm really aching to do this challenge again!

///

El día 9 de Agosto nos juntamos Sophie Darcq, David Lafuente, Joao Lemos y servidor para hacer un reto dibujado, que titulamos "4-hours comics". Es decir, crear una historia en 4 horas, con las siguientes reglas:

1) Una historia corta de al menos 4 páginas.

2) Se escogerán 4 palabras: la primera será la primera de cada historia, la segunda la última palabra del cómic. Las otras dos palabras se utilizarán en las págiinas 2 y 3.

3) La historia tiene que hacerse en 4 horas.

4) El formato tiene que ser A4 o proporcional.

5) Las palabras escogidas son: ANTIPERSONAL - BIG - CODIFIED - TALE

6) El título del cómic será : “ANTIPERSONAL TALE”.

La historia que hice no está muy conseguida, pero hice una segunda versión con nuevos diálogos y dibujos que será publicada en la publicación "Irish 24 Hours Comics 2009".
¡No veo la hora de hacer este ejercicio de nuevo!




Coming soon... | Próximamente...

From Stephen Wacker's Twitter.

///

Extracto del Twitter de Stephen Wacker.

Barbara, nominated | Barbara nominada


Barbara Thorson, heroine of "I Kill Giants" has been nominated as the "Best Female Character of 2009"! The awards are promoted by Friends of Lulu, an american organisation, which encourages female readership and their participation in the comic book industry. Vote here and make Barbara a happy girl!

///

¡Barbara Thorson, personaje principal de "Soy una matagigantes" ha sido nominada como "mejor personaje femenino del 2009"! Los premios son otorgados por Friends of Lulu, asociación norteamericana que se dedica a promover el lectorado femenino y su participación en la industria del cómic. Vota aquí y haz feliz a Barbara.

To start with... | Para empezar...

Anyone around?
This is the very first entry in my weblog, which I hope will allow me to publish regularly my recent works.
I'll struggle not to go back to my usual lazy self, let's hope I succeed.

///

¿Hay alguien por ahí?
Esta es la primera entrada en el blog, que espero me sirva para publicar a menudo mis trabajos recientes.
Lucharé para no dejarme vencer por mi vaguería habitual, esperemos que lo consiga.

About


Ken Niimura is the winner of the Golden Prize in the 5th International Manga Award. Nominated to the Eisner and Eagle Award for his work in I Kill Giants (2009), Niimura is also the author of the illustration book Zero (2010), the short story collection Traveling (2014) and Henshin (2014), published by Shogakukan in Japan.

 
ケン・ニイムラ。 『アイ・キル・ジャイアンツ』(2009)Eisner賞およびEagle賞にノミネートされ、外務省主催第五回国際漫画賞では最優秀賞を受賞。他にもイラスト画集『ゼロ』(2010)、短編集『とらべりん』(2014)小学館・月刊イッキより出版刊行された『ヘンシン』(2014)を手掛けた。


Ken Niimura obtuvo el Primer Premio en el 5º Premio Internacional de Manga y fue nominado a los premios Eisner y Eagle por su trabajo en Soy una matagigantes (2009). Es también el autor del libro de ilustraciones Zero (2010), la antología de historias cortas Traveling (2014) y Henshin (2014), publicado por Shogakukan en Japón